Treaty of Waitangi Translation and Effects for Maori

Introduction

Fenton and Moon argue that the Maori translation of the Waitangi Treaty by Anglican Missionary, Henry Williams is ambiguous and obscure. The translation was meant to deceive the Maori chiefs into signing the fake document by their colonials, the British Crown. The Maori who are the indigenous people of New Zealand thought that their colonialists are given them the independence to rule themselves and they saw a new birth for their nation.

After the signing of the treaty, there were doubts about the consequences that may come out of the treaty. The doubts led to the realization that there were some ambiguities in the Maori translation of the treaty. The Waitangi treaty disempowered the sovereignty of New Zealand and its citizens because the treaty continued to exert post-colonial effects long after independence. After more than one hundred years of post-colonial effects of the treaty, the Waitangi Tribunal was set up to readdress the past injustices resulting from the treaty and colonialism.

Main body

The main argument of Silverman is that the mistranslation of Christianity led to the mutual growth of religious beliefs. The element of various religions such as Christianity, traditional and other beliefs merge and grow together bringing a new form of religion. Thomas Mayhew translated the Christian teachings to suit the Wampanoags’ traditions and beliefs hoping to convert and purify them with time.

Due to the translation, the Wampanoags misunderstood Christianity and associated it with their traditional beliefs hence making them Christians in their own Indian way. Instead of covering to Christianity, the Wampanoags perceived that their traditions were consistent with the Christianity; hence, there was no need to convert. The Wampanoag Christianity was based on the Indian’s culture and traditions that drifted the Wampanoags from the Christian fundamental beliefs as taught by the missionaries. The lack of equivalent words in the translation of English words into Wampanoags’ language also contributed to their misunderstanding of Christianity.

Rafael’s main argument is that the Tagalogs contracted colonialism by the translation of their language and their conversion to Christianity. The Tagalog translations and conversions made them the subjects of the Spanish. The Spaniards utilized translations of the Tagalog language and conversion to Christianity in the establishment and development of their empire. The priests preached and subjected the Christians to the wishes and the interests of the Spanish because they justify the expansion of the Spanish empire.

Fenton and Moon argue that the Maori translation of the Waitangi treaty was very ambiguous. Henry Williams made deliberate mistranslations in order to deceive the Maori chiefs and the people of New Zealand into believing that the treaty was going to restore their independence from the colonial rule of the British Crown. Fen and Moon seem unfair and very biased in how they criticized the Anglican Missionary, Henry William.

They criticized Henry Williams that, “he had some previous experience in translation and was aware of the strategic goals of the colonization” (26). Fenton and Moon further depicted the interests of Henry William saying that “in order to secure Maori agreement, the wording he chose was obscure and ambiguous” (26). He was not the only one who had interests in New Zealand. The Maori chiefs are also to be blamed for their negligence and taking too long to realize that the treaty had some ambiguities.

Silverman argues that the mistranslation of Christianity by the missionaries led to the misinterpretation of Christianity by the Wampanoags. ”In partnership with their missionary, Thomas Mayhew Jr., they filtered Christian teachings through Wampanoag religious ideas and terminology—a process that one might call religious translation” (Silverman 3).

The religious translation was done on the assumption that the Wampanoag’s traditional beliefs were to be purified with time, but “it was, rather, an acknowledgment that Christian and native beliefs were analogous at several critical points” (Silverman 3). Thus, the Wampanoags did see the reason to convert since their traditional beliefs were analogous with the Christian values.

Similarly, the mistranslation of the Waitangi treaty by the missionary Henry William led to the signing of the false treaty by the Maori chiefs. According to Fenton and Moon, “although the treaty had seemingly brought together two distinct groups … the translation to a large extent has managed to destroy both and has become the cause of much confusion and bitterness” (25). In the article, Fenton and Moon are explaining “…why and how the translation came to disempower a free and sovereign nation” (26). Both problems were associated with Christianity and it involves mistranslation as a way to win people and colonize them. The citizens of New Zealand took a long time to resolve their case of the Waitangi treaty while the Wampanoags became confused and lost the real essence of Christianity.

Rafael argues that the Spanish spread their colonialism into Tagalogs by translating their language and converting them into Christianity. Rafael states that “…translation simulates conversion in the very process of subjecting or submitting oneself to external foreign systems in order to inoculate oneself against their possible threats” (227). He confirms that “for Spaniards, conversion and translation served the consolidation of the colonial power” (228). Hence, Tagalogs were colonized through the translation of their languages and conversion into Christianity.

Conclusion

This argument is similar to the Fenton and Moon mistranslation of the Waitangi treaty in that, both show ways in which the colonialists utilize in order to expand their colonies. They argue that “William was product of his time, his religion and the prevailing ideology … he firmly believed that Maori souls would be served under British rule and, just as he believed that Maori souls would be saved by faith in a Christian God” (41).

For William to serve and save the Maori, “he produced a translation that was successful in terms of getting the Maori chiefs to sign the document, but a true and faithful rendition of the English text was not” (26). Both show the indirect forms of colonization because, while the British Crown uses treaties to achieve their ends, the Spanish uses the translation of the languages and the conversion into Christianity to pursue their colonial interests.

Works Cited

Fenton, Sabine, & Moon, Paul. “The Translation of the Treaty of Waitangi: A Case of Disempowerment.” Translation and Power: New York: University of the Massachusetts Press, (2002): 25-43. Print.

Rafael, Vicente. “Selections from Contracting Colonialism: Translation and Christian Conversion in Tagalog Society under Early Spanish Rule.” London: Cornell University Press, 1988. 227-230.

Silverman, David. “Indians, Missionaries, and Religious Translation: Creating Wampanoag Christianity in Seventeenth-Century Martha’s Vineyard.” The William and Mary Quarterly 62.2 (2005): 1-23. Print.

Calculate the price
Make an order in advance and get the best price
Pages (550 words)
$0.00
*Price with a welcome 15% discount applied.
Pro tip: If you want to save more money and pay the lowest price, you need to set a more extended deadline.
We know how difficult it is to be a student these days. That's why our prices are one of the most affordable on the market, and there are no hidden fees.

Instead, we offer bonuses, discounts, and free services to make your experience outstanding.
How it works
Receive a 100% original paper that will pass Turnitin from a top essay writing service
step 1
Upload your instructions
Fill out the order form and provide paper details. You can even attach screenshots or add additional instructions later. If something is not clear or missing, the writer will contact you for clarification.
Pro service tips
How to get the most out of your experience with MyhomeworkGeeks
One writer throughout the entire course
If you like the writer, you can hire them again. Just copy & paste their ID on the order form ("Preferred Writer's ID" field). This way, your vocabulary will be uniform, and the writer will be aware of your needs.
The same paper from different writers
You can order essay or any other work from two different writers to choose the best one or give another version to a friend. This can be done through the add-on "Same paper from another writer."
Copy of sources used by the writer
Our college essay writers work with ScienceDirect and other databases. They can send you articles or materials used in PDF or through screenshots. Just tick the "Copy of sources" field on the order form.
Testimonials
See why 20k+ students have chosen us as their sole writing assistance provider
Check out the latest reviews and opinions submitted by real customers worldwide and make an informed decision.
Business and administrative studies
excellent job!
Customer 452773, May 25th, 2023
Management
Love this writer!!! Great work
Customer 452597, April 5th, 2021
Business and administrative studies
excellent work
Customer 452773, March 12th, 2023
Management
Thank you!!! I received my order in record timing.
Customer 452551, February 9th, 2021
BUSINESSADMINECO535
excellent work
Customer 452773, October 6th, 2023
Sociology
THANK YOUUUUU
Customer 452591, March 18th, 2021
Human Resources Management (HRM)
excellent
Customer 452773, July 11th, 2023
Human Resources Management (HRM)
excellent job
Customer 452773, July 17th, 2023
English 101
great summery in terms of the time given. it lacks a bit of clarity but otherwise perfect.
Customer 452747, June 9th, 2021
Data 564
excellent work
Customer 452773, April 11th, 2024
LEADERSHIP
excellent job
Customer 452773, August 12th, 2023
FIN571
excellent work
Customer 452773, March 1st, 2024
11,595
Customer reviews in total
96%
Current satisfaction rate
3 pages
Average paper length
37%
Customers referred by a friend
OUR GIFT TO YOU
15% OFF your first order
Use a coupon FIRST15 and enjoy expert help with any task at the most affordable price.
Claim my 15% OFF Order in Chat
Close

Sometimes it is hard to do all the work on your own

Let us help you get a good grade on your paper. Get professional help and free up your time for more important courses. Let us handle your;

  • Dissertations and Thesis
  • Essays
  • All Assignments

  • Research papers
  • Terms Papers
  • Online Classes
Live ChatWhatsApp